traducciones juradas castellano catalán

En ocasiones, por la naturaleza o la finalidad de un determinado documento, a la hora de traducirlo hay que recurrir a la traducción jurada. Ello ocurre, por ejemplo, con certificados, escrituras, atestados, contratos, etc. que deben presentarse traducidos cuando así lo exige algún organismo oficial.

La traducción jurada asegura oficialmente la fidelidad de la traducción respecto al original, lo que la hace válida ante los organismos administrativos, judiciales, registrales, educativos, etc. que la solicitan y con los efectos jurídicos correspondientes.

triángulo Servicio de traducción jurada castellano<->catalán de: triángulo Ventajas:  
 
  • Escrituras
  • Certificados
  • Contratos
  • Documentos notariales
  • Atestados
  • Memorias
  • Poderes
  • Denuncias
 
  • Traductor jurado castellano-catalán nombrado por la Secretaría de Política Lingüística de la Generalitat de Cataluña
  • Precios muy competitivos
  • Plazos de entrega razonables
  • Máxima fiabilidad del texto traducido
  • Confidencialidad absoluta
  • Comunicación constante con el cliente
  • Precios adaptados para empresas de traducción
 

[Más información: info@josepmaspoch.net]    -    [Solicitar un presupuesto]